A Bíblia, o Novo Testamento e a Constituição Federal foram traduzidos para mais de 100 línguas indígenas por uma organização étnica do México.
De acordo com o presidente da União Nacional de Tradutores Indígenas (UTI), Luis Eduardo Chávez Aquino, o trabalho de tradução demorou mais de cinco anos e no próximo dia 30 de agosto será entregue a tradução ao triqui.
A Bíblia foi traduzida em 10 línguas, enquanto que o Novo Testamento foi para 130, e a Constituição para 13. Os textos traduzidos foram exibidos no início deste mês no Centro de Convenções Monte Albán da Cidade de Oaxaca, onde foi realizado o primeiro Congresso Internacional da Tradução e Difusão das Sagradas Escrituras em Línguas Indígenas.
Segundo o secretário de Assuntos Indígenas de Oaxaca, Adelfo Regino, o Instituto Nacional de Línguas Indígenas está sendo discutido com o Instituto Nacional de Línguas Indígenas o uso obrigatório das traduções nas escolas indígenas.
De acordo com dados oficiais, somente um terço dos três milhões de habitantes em Oaxaca se comunicam através de algum dialeto.
Fonte: Gaudium Press